Winter Haiku poems

Winter and Japanese lady in kimono

on new year’s day
i long for my parents
before I was born

(ganjitsu ni | umarenu saki no | oya koishi)
Natsume Soseki (1867-1916)


the sky draws near
such a bright sunrise
aahh! new year’s day

(sora chikaku | amari mabayuki | hatsuhi kana)
Masaoka Shiki (1867–1902)


out to the ocean goes
the cold winter wind
there is no place to return

(umi ni dete | kogarashi Kaeru | tokoro nashi)
Seishi Yamaguchi (1901 – 1994)


first snow
just enough to bend
the daffodil leaves

(hatsuyuki ya | suisen no ha no | tawamu made)
Matsuo Bashō (1644 – 1694)


Haiku is a contemplative, unrhymed Japanese short poem. It is an intimate and personal expression which captures the essence of a moment in time and relates it to a simple experience.

Armand

Armand

Armand is the chief editor for Miyazaki Whispers and has lived in Japan since 2003. He has a graduate degree from University of California in Davis in systems science and has managed tech companies in US, UK and Sweden. Armand's interests are haiku, cross-cultural studies and surfing.
Armand
Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmailFacebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail
Armand

About Armand

Armand is the chief editor for Miyazaki Whispers and has lived in Japan since 2003. He has a graduate degree from University of California in Davis in systems science and has managed tech companies in US, UK and Sweden. Armand's interests are haiku, cross-cultural studies and surfing.
This entry was posted in Haikus & Essays and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *